Родинні історії
Стефанія Дуц
Інтерв’ю записано: Львів, Україна 08.12.2017

Стефанія Дуц

Стефанія Трохимівна Дуц народилась 22 травня 1935 року в Польщі, в селі Воля Городецька, Люблінського повіту. Була переселена на Донбас, а згодом втекла до Львова разом зі своєю родиною: батьком, матір'ю та молодшою сестричкою.

Моє прізвище в дівоцтві Дуц Стефанія Трохимівна. Я родилася 22 травня 1935 року в Польщі, в селі Воля Городецька Люблінського повіту.

Мій тато… Ще не було війни… Був такий обов’язок, що всі чоловіки, видно любої національності, мали служити в польській армії. Ти бачив, з тими погонами, правда ?! Скільки і ким він служив, я не знаю. Як відслужив, вернувся додому. Почалася війна. Тато був у польській партизанці. На стороні, звичайно, поляків.

В тата мого… Він дуже любив тварин. І його тварини любили, дійсно. Він десь до знайомої їздив, десь до Томашова і йому колега дав пса. Я от скільки живу, Маркусику, я ніде не бачила пса такої масті. То, коротше кажучи, прийшли німці. Німцям дали знати, що в тата є вчений пес, що зможе кинутися, знаєш ?! Ну, а вони хотіли в той Освенцим на людей брати псів, пса. От і сусід наш. Ну, ми ж в Польщі як жили: польська хата, українська хата, польська хата і жидівська, всьо було там.

І прийшов сусід, вони з татом колєгували моїм, з дідом. І каже: «Трохим, забирай Рекса, або сам втікай. Бо прийдуть, каже. Доложили, і прийдуть за псом. А прийдуть за псом – і тобі не жити».

Де тато дівся, я не знаю. Його майже тиждень не було в хаті. Потім, як сказали, що німці одійшли, тато вернувся. І той сусід каже: «Пса не показуй!» Ну, а тримати… як ти його заховаєш, пса?! Нікуда. І тато взяв, пам’ятаю, як тато розказував, чи сокиру взяв, чи шо, взяв пса, взяв мішок і пішли в ліс. Тато казав, каже: «Він дивився, він знав, що буде біда. Дивився на мане, каже, я на нього і в нього оттакенні сльози капали, каже, плакав». Ну, тато його забив і отам закопав. І тато ще тиждень не був в хаті, вдома, тому що приходили, цікавилися. Мама каже: «Не знаю де. Може в село друге де пішов. Ну, не знаю». От. Тато зо два місяці не міг даже їсти. Каже, що їм – пес мені перед очима; я їсти не можу…

До того ви сказали, що дуже добре товаришували ваш батько з поляком. Сусідня хата була. Як потім, з приходом німців, це хронологічно розвивалось?

То вже було заворушення. Чому? Тому, що на Україні були заворушення: українці поляків нищили. А там перейшло, передалося… Там вже началося знов тоже, була та, партизанка своя. Там навпаки, стали поляки нищити українців. Але ж, наприклад, поляки з того самого села, от де ми жили, Воля Городецька і ці. І на Волі, і на Городку – там нас ніхто не рухав. Там, значить, вони мали контакт між собою i іншими поляками, з іншими селами. Мінялися. Ті туди йшли, ті сюди йшли, щоб один-одного не знати, розумієш?! Бо все життя прожити, разом, і як?! От я з тобою все життя прожили і вдруг я піду до тебе і вбивати тебе.

Ми стали і тато з мамою вийшли, кажуть: “Йдем, подивишся шо там, шо то робиться”. А ми вгорі жили, внизу треба було спуститися дорогою і там були вигін, де корови пасли, і огороджена церква. Церква, по-перше, горіла вся. Майже вся згоріла… І з тієї церкви від’їжджали фіри і вивозили трупи. То аж перед очима стоїть: знаєш, на фірі руки теліпались, ноги теліпались, обгорівші. То є страшне. І там були всі документи. Раніше документи були, вони трималися, кожна людина мала в церкві. Була церковна книжка, де регістрірували, хто народився, хто хрестився, хто шлюб брав, хто помер. То все було в тій книжці. Коротше, всі документи були в церкві – і церква згоріла. Вся документація згоріла, абсолютно. Того села.

А на ніч, біля хати, де ми поселилися, ті українці, в тих чужих хатах. Такі сади були, там корови ричали страшно. То тих поляків, що повиселяли, знаєш, ті корови, то всьо залишалося в стайні. Воно всьо голодне. То мама, пам’ятаю, як сьогодні, пішла доїти корову і не в відро, а на землю здоювала, бо вим’я розпирало корови. Ну, де ж набереш стільки молока. То відкривали хліви і скотину випускали… І хай йде собі на волю. Бо на волі якось дасть собі раду, а тут шо?! Ми ж не знали, чи будемо сьогодні тут, а завтра дальше перейдем. Ну, коротше кажучи, лягали спати і з кожної хати люди чергували, мужчини. Цілу ніч чергували на вулиці. Ну, як на вулиці, навколо села, знаєш, як сторожа проходили. А ми всі, як ходили одіті, так і лягали одіті. Ніхто ніколи не роздягався.

І тато прибіг, а то було накануні, чи перед Зеленими святами, бо мама прання якраз начала. І тато вбігає: “Скорше піднімайтеся”. Взяв в таке рядно невелике, положив перину мою і, вроді, Соніну перину, і ще щось положив, вроді, буханку хліба. Собі більше взяв небагато. Тоже перину мав, тоже подушки, щоб, як на вулиці спати десь, то постелити – мати на чому лягти і хліб мати. І тікайте, каже, бо прийшли в сільраду, і взяли голову сільради і сказали: «Йди, покажи, в яку сторону поляки пішли». І як це люди побачили, зрозуміли, що тут вже не то йде. І того голову сільради вивели за хату і розстріляли. Ну, як розстріляли, почалася стрілянина. І ми так зрозуміли, що то був сигнал тим, що окружили село. Знаєш, поляків, що окружили село під маскою українських стрільців. І всі, як ото були, так і тікати. А вони кричать: “Біжіть до нас, бо то українські стрільці”. Ми підбігали – а вони з автомата по нас стріляли. Знаєш: то є страшне… То не до оповідання.

Ми були в зовсім іншому, в село нас перевели росіяни. Нас, і потім, коли сказали збиратися, значить, що маєте з собою, можете взяти собі фіру. А яка фіра, як ми вже скільки часу не вдома. Татові дозволили зайти додому. Тато просив, саме основне, взяти корову, бо дитина мала, і Соня мала. Хоть корову дайте взяти. То хотів молоду корову, бо мали дві. Бо якраз корова втелилася і то молода була. Молодої корови вони не давали. Тільки старе бери.

Був кінь. А кінь який? Як почалась війна, багато військових було загинуло; коні, які мали сідака, повтікали. І багато коней в ліс повтікали, знаєш. І мій тато тоді, і той поляк, пішли в ліс ловити коней. В нас був старий вже кінь і тато зловив, я пам’ятаю, як сьогодні, білого коня. Такий гарний коник. Ну поки його на подвір’ї потім об’їжджував, бо воно дике, вже здичувало. І тато хотів молодого того коня, йому росіяни не дали. Хочеш, бери старе, а старе, знаєш, тато казав, то він вже зубів не мав, то куда я візьму старого. Що я з ним буду робив? То я взяв тільки коня. Ой, корову. І та корова у нас була і на Донбасі. Там ми її і залишили.

Тато був на шахті. То він, як любив майстерні, дерево, то всьо, то каже, його спитав начальник і він каже, що здивувався начальник, чому, чи звідки я знаю російську мову. То я йому сказав, що була війна і я там закінчив школу таку. Ну, він сказав, що ти підеш столяром в шахту. Там треба ремонти, то всьо робити. Шахтьором тата не взяли і то його спасло. Так, як тато був в шахті, хоть він був столяром, то важка робота, то саме більше получав тато. Наприклад, хліба, скільки він мав? Кіло чотириста, чи кіло двіста. Я вже не пам’ятаю. Шось таке.

На день?

Хліба? На день. На сутки. Всьо. І скількись там, масла не було, маргарину. А маргарин слівочний колись був. Досить смачний маргарин. Такого маргарину і близько нема. Цукру ми мали скільки-то грам. Маргарин, цукор і олія. Там якось тато зі своїми колєгами, чи хто там, чи тими знайомими, перемовилися і вирішили втікати. Нема де, бо нема де даже на ту карточну систему кусок хліба взяти в магазині, не привозили. І ми прийшли, були в школі, і шось, почули, шось загриміло. До вікна – ми не бачили, а вже потім, як вийшли зі школи, то побачили, що той будинок – будинка нема. Тільки чорна яма. Значить, вони потім встановили, тато казав, шо ремонт якийсь робили, напевно. Казав, шо дєло в тому, шо під тим будинком була пропасть. Було викопано всьо. Знаєш, воно висіло в повітрі. Ну, а скільки, каже, земля може витримати. І казав скільки, скільки там чоловік, що вони тільки прийшли зі зміни. А то, брали в ФЗО тоді на такі роботи вчити. В тому ФЗО на півтора року, на рік, з дитдому дітей – безпритульних таких, знаєш, бідних брали дітей, щоб вчилися. З багатих сімей, то такі не посилали дітей. Ну, а от на такі-от роботи. І то – то були, каже, бідні діти. Ну, спасло то, шо більшість дітей була на роботі, а там були тільки діти, які тільки-но прийшли зі зміни.

Інтерв’ю подано мовою оригіналу або за допомогою транслітерації зі збереженням національних, регіональних та індивідуальних особливостей мовлення.

Spelling error report

The following text will be sent to our editors: